I was asked to do a short speech on Japanese culture, such as haiku, for my smallest Junior High School, so I thought I’d rattle off a quick worksheet. Here are nine Japanese haikus, with English translations, most of which I wrote this morning. The activity for the kids is to match the English with the Japanese.
Obviously this post just has the Japanese followed immediately by the English translation. The worksheet isn’t quite so easy.
朝のコーヒー
美しい日の出
早すぎる!
A morning coffee
A beautiful sunrise
It’s too early!
ピアノの音
人がないの部屋
怖いだね
The piano plays
A room with no-one in it
Isn’t it scary?
朝の雨
フロントガラス
事故しまった
Morning rain
A car’s windshield
There’s an accident!
夏の夕日
西に見ている
目が痛い
The summer sunset
Looking to the west
Hurts my eyes
鳥の鳴く
恋しくなった
夏の声
The bird’s chirp
I’ve come to love
The voice of summer
白蝶々
暖かい昼
私達の
White butterflies
A warm midday
Are our’s to share
夏の夜
蛍の光る
追いましょう
A summer night
A firefly’s glow
Let’s follow it
雨の時
蝶々は
どこに行く?
When it rains
The butterflies
Where do they go?
携帯の音
授業の間
誰のですか?
A mobile rings
In the middle of class
Whose is it?
July 7, 2008 at 3:43 pm
Hey, just saw your blog URL on your facebook!
Anyways, I wanna say that,
I like this your haiku very much!
夏の夜
蛍の光る
追いましょう
very simple but easy to image beautiful scene with hotaru. and can feel and smell of the summer from this haiku!
July 7, 2008 at 4:41 pm
僕は中学校長先生にこの俳句を見せちゃったー二つの季語はだめそう!
「夏」と「蛍」要らない!
変わりたかったけど、えっと、大丈夫と思う。